На практике же и лингвисты часто используют...
Мне представляется правильным выделять два главных подхода к определению понятия значение — лингвистический и психологический. Первый больше тяготеет к тому, что значения — «это не мысленные сущности». Согласно второму, «значение находится в умах говорящих (слушающих)». Следовательно, лингвистическое значение имеет отношение (правильнее сказать, должно иметь, хотя в литературе это не всегда так) в основном к отношениям между физическими объектами: словом и обозначаемым им предметом, тогда как психологическое значение — к отношениям между психическими феноменами.
На практике же и лингвисты часто используют психологические определения, так как без рассмотрения психических явлений невозможно обсуждать и объяснять отношение знаков к обозначаемым ими объектам. И, наоборот, психологи в своих работах широко пользуются лингвистическими терминами и определениями. Очень часто вообще объединяются физические и психические сущности, что окончательно запутывает проблему. Так, например, даже такие авторитетные исследователи, как Г. Глейтман, А. Фридлунд и Д. Райзберг (2001), пишут:
Значение слова есть понятие, которое оно выражает. Референты слова — это все те вещи реального или воображаемого мира, которые включены в это понятие [221,497].
1 ...Значение передаваемого сообщения или любой его части (например, слова, фразы, жеста и т. д.) может быть определено исходя из любого из трех направлений: 1) то, что говорящий или пишущий предполагал сообщить. Как сказал Льюис Кэрролл устами Шалтай-Балтая: «Когда я употребляю слово, оно означает только то, что я выбираю, что оно означает, — не больше, не меньше»; 2) представление, связанное с используемым физическим смыслом, то, что он обозначает... 3) предвосхищающие представления слушателя или читателя, значение воспринимаемого сообщения. ...Значение 2 само по себе кажется абсурдным. Дело в том, что ни один символ не «несет» или не «имеет» значения; значение находится в умах говорящих/слушающих. Символ выполняет функции устройства для достижения единства денотативного и коннотативного значений. ...Хотя о значении (в широком смысле) часто говорят так, как будто бы его возможно кодифицировать, представить и по крайней мере в принципе объяснить, оно почти наверняка является понятием, которое может приобрести смысл только тогда, когда помещается в контекстные рамки. ...Многое в передаче значения зависит от степени согласованности между намерениями говорящего/пишущего и предположениями слушающего/читающего относительно этих намерений [Большой толковый психологический словарь, 2001, с. 284].